War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) by Leo Tolstoy

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)



Download War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation)

War and Peace (Pevear/Volokhonsky Translation) Leo Tolstoy ebook
Format: pdf
Page: 1296
Publisher: Knopf Doubleday Publishing Group
ISBN: 9781400079988


When I first saw Bondarchuk's "War and Peace," in 1968, in New York, it was presented in two parts and ran six hours. I hope to find the time to read the recent translation by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. As james wood puts it in his admiring new yorker review of richard pevear and larissa volokhonsky's translation of war and peace,. Randomhouse has the forthcoming Richard Pevear and Larissa Volokhonsky translation of War and Peace slated for November 2007. But, when it comes to Tolstoi I really, really like the translations by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky (they did the War & Peace I'm working on). War and Peace especially is a transformation and revelation. It's available as a three-volume set, and will set you back US$40.00. It was translated by Max Hayward and Manya Harari, and lest I sound like I'm spitting in the eye of Richard Pevear and Larissa Volokhonsky, I loved it. From the Patriotic War against Napoléon to the era of nineteenth- century radicalism and reform, and then on to the October Revolution, the Communist terror, and the postwar period, the Pevear-Volokhonsky project now surveys a cultural expanse as broad as the Siberian frontier. We'll see on that day where I stand with my resolution to read Leo Tolstoy's War and Peace in 2010. Talk about getting your money's worth. I have read Crime and Punishment, The Brothers Karamazov, and The Idiot, each translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky. Has anyone read the My favorite War & Peace translation is the one by Pevear & Volokhonsky. I am no expert on the subject of course, but would like to perhaps read War and Peace again at christmas time. What War and Peace is, I suppose, it the biggest and baddest attempt at experimental/historical fiction ever attempted. €�I came running to Larissa”—Larissa Volokhonsky, Pevear's wife of thirty years and collaborator on twenty-one works of Russian-to-English translation—“and said, 'Can that be? I have used some of it lately to re-read Tolstoy's splendid WAR AND PEACE which I am convinced is the finest historical novel ever written. The list would have been a little more helpful if they had included the publisher The Pevear and Volokhonsky translations of Tolstoy's works, they say, goes a long way in diminishing the intimidation factor of Leo Tolstoy. There are two big issues with this translation, depending on where you're sitting. It's a little strange to see War and Peace at 50 and no Anna Karenina or Crime and Punishment in sight given they're generally the more popular translated texts.